열심히영어_점심시간에

May 23, 2019 CNN 10

Korean Chris 2019. 6. 3. 18:08

 

 

-----------------------------------------------------------------------

 

Today's Topic;

1) The Brexit continues to see challenges

2) A Fijian woman describes a life of forced labor in another country

3) A group of pyrotechics experts uniquely illuminates the Lotte World Tower

 

http://transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/1905/23/sn.01.html

 

CNN.com - Transcripts

Return to Transcripts main page CNN 10 Brexit Still Faces Challenges: A Woman Describes a Life of Forced Labor in Australia Aired May 23, 2019 - 04:00   ET THIS IS A RUSH TRANSCRIPT. THIS COPY MAY NOT BE IN ITS FINAL FORM AND MAY BE UPDATED. CARL AZUZ, CNN

transcripts.cnn.com

CARL AZUZ, CNN 10 ANCHOR: Get your passports ready because we`re globetrotting today on CNN 10. I`m your tour guide, Carl Azuz. Happy to be travelling with you.

CNN 10에서 오늘 세계를 여행하기 위하여 여권을 챙기세요. 여행가이드, 칼 아주주 입니다. 당신과 여행하게되어 행복합니다.


We`re going to start across the pond, meaning across the Atlantic.

대서양을 건너 갑시다.

It`s been almost two years and two months since the United Kingdom officially started the process of breaking off from the European Union. It was supposed to be done within two years, but there have been hang-ups and extensions along the way. And it`s still not clear what`s going to happen regarding the Brexit, the British exit from the E.U.

영국이 유럽연합에서 탈퇴하는 절차를 공식적으로 시작한 이래로 거의 2년 2개월이 됐습니다. 2년안에 마무리 지으려고 했으나 도중에 끊기거나 연장했었다. 그리고 E.U연합에서 탈퇴한 영국 Brexit와 관련해  무슨일이 일어날지 확실하지 않습니다.


Here`s why it`s complicated. No member of the European Union has left the group since it was established in 1993. But in June of 2016, Britons voted 51.9 percent to 48.1 percent to leave the union. Their disagreements with the E.U. over economics, immigration and laws were some reasons why.

복잡한 이유가 있습니다.  1993년 설립된 이래로 유럽연합을 떠난 회원국은 없었습니다. 그러나 2016년 6월, 영국인의 51.9% 대 48.1%로 연합을 탈퇴했습니다. 유럽연합에 대한 의견불일치에는 경제, 이민, 법에 걸쳐 몇 가지 이유가 있습니다.

Before Britain can officially leave, though, both its government and the European Union want to agree on the terms, the new rules concerning trade, immigration and borders between Britain and the E.U. Separating without an agreement would create a lot of uncertainty across Europe and possibly impact international economies, at least for a while.

  • at least for a while : 적어도 잠시동안
  • possibly : 아마

영국이 공식적으로 탈퇴하기 전에, 영국정부와 유럽연합은 새로이 고려하는 무역, 이민, 영국과 유럽연합의 협의 없이 나뉜 국경은 유럽 전체에 많은 불확실성이 생길 것이고, 적어도 당분간은, 아마 국제경제에 영향을 줄 조항에 합의하기를 원한다.  (과거형이 와야 하는 것 아닌가??????)

A deal has been reached between British Prime Minister Theresa May and the leaders of the European Union. But it has not gotten the approval of Britain`s parliament. Lawmakers have held three votes on it so far, and the deal has failed to pass. Some lawmakers want significant changes to the agreement before they support it. Others want Britain to hold a new vote on Brexit altogether. Prime Minister May plans to seek a fourth parliamentary vote on the latest version of the deal in early June, but no one knows yet if it will pass.

협의는 Theresa May 영국총리와 유럽연합의 리더사이에 도달되었다. 그러나 영국 의회의 승인을 받지 못했다. 의원들은 지금까지 세번의 투표를 했고, 협의는 실패되었다. 몇 몇의 의원들은 그들은 협의가 지원되기 전에 합의서에 중요한(의미있는) 변화들을 원한다. 다른 사람들은 영국이 함께 Brexit에서 새로운 투표를 개최하길 원한다. 총리 메이는 6월 초에 최신버젼의 협의로 4번째 의회의 투표를 찾는 것을 계획한다. 그러나 누구도 그것이 통과할지는 아직 모른다. 


On the E.U. side, European Commission President Jean Claude Juncker says he`s a little fed up because there have been multiple extensions to the Brexit and people are losing patients.

유럽연합측에서, 유럽연합 집행위원회 회장인 Jean Claude Junker는 Brexit와 더 참지 못하는 사람들에게 다양한(여러차례) 연장 때문에 약간 지겹다고(be fed up with) 말했다.

So far, though, there hasn`t been any solution that enough officials agree on for Britain to leave the union.

지금까지 연합을 떠나기 위한 영국의 어떤 충분한 관리자 협의한 해결책도 없다.

(BEGIN VIDEOTAPE)

REPORTER: The European Union is a group of countries that among other things work together to create a single market. This allows goods, services and people to move between the member states, as long as they follow the rules and pay the membership fee.

[내가 최초 해석]

유럽연합은 다른 것들이 (다른무엇보다 더)단일 시장을 만들기위해 함께 일하는 국가들의 단체이다.  이것은 그들이 규칙을 따르고 멤버쉽 비용을 내는 한, 제품, 서비스와 소속된 주를 옮기기 윈하는 사람들을 허가한다.

[내가 공부 후 해석]

-> 이것은 그들이 규칙을 준수하고, 회비를 내는 한 상품, 서비스와 사람들의 회원국간 이동을 허가한다.

to move between the member states가 goods, services and people 세 단어(목적어)를 수식하는 형용사구이다.

Broadly speaking, it works like this: The E.U. Council sets the agenda, led by a president, head of states from all member countries decide on the E.U.`s political direction, to discuss sensitive issues, as well as foreign policy. After that, three main law-making institutions run the union, the European Commission, the Council of the European Union and the European Parliament.

  • Broadly speaking : 대체로
  • Decide on : ~으로 결정하다. 
  • Commission : 위원회(보통 정부로 부터)

대체로, 이것은 다음과 같이 작용한다. 유럽연합 의회는 대통령이 이끈 모든 회원국 정상들이 유럽연합의 민감한 주제와외교정책을 논의하는 유럽연합의 정치적 방향으로 결정한다.  그 후에, 3개의 법을 만드는 기관에서 연합을 관리하는데, 유럽 위원회, 유럽연합 자치단체 의회, 그리고 유럽 의회이다. 

The commission, which manages the day to day running of the E.U., proposes new laws and ensures they`re implemented once passed. It`s composed of a president and commissioners from all member states, each heading departments with different policy priorities.

ensure : 반드시 ~하게[이게]하다, 보장하다.

 

매일 유럽연합이 운영하는 위원회는 새로운 법과 그들이 과거에 수행되어진 제안했다.

Then, the council and parliament vote on the proposed laws in the process in a process known as co-decision. In other words, they vote have to agree to pass any legislation proposed by the commission. The council is made up of ministers from each member state`s governments. It will also help to coordinate each nation`s policies.

The parliament has 751 MEPs elected every five years by European citizens from all member states. Its main role is to supervise the work of the commission, debating and approving laws and also voting on candidates for the E.U.`s top job, president of the European Commission.

Founded in 1957, the European Union now represents more than half a billion people across 28 countries and generates an estimated 15 trillion in GDP per year.

The premise: countries that are economically linked are less likely to have conflicts. Now, E.U. citizens can live, work and do business in any of the member states. Nearly all of whom can travel and trade without passports or taxes.

But despite a shared flag, anthem, institutions and currency, the E.U. isn`t a totally happy marriage for many countries. Some have been affected differently by world events. There have been arguments over financial regulations, bailouts and different approaches to migration. Anti-E.U. parties have sprouted across Europe, with some are calling for their counties to withdraw from the union. Many of them fear the E.U. is taking away their national sovereignty and individual identity.

But more than 60 years after it was founded, so far, only the United Kingdom has voted to leave one of the world`s powerful unions.

(END VIDEOTAPE)

(BEGIN VIDEO CLIP)

AZUZ (voice-over): Ten-second trivia:

What is the driest inhabited continent on Earth?

Asia, Antarctica, Australia or Africa?

This is a little tricky. Antarctica is the driest overall, but Australia holds the title for driest inhabited continent.

(END VIDEO CLIP)

AZUZ: It might seem shocking that new laws concerning the issue of slavery are taking effect now in countries like Australia.

But there are an estimated 40 million people who live in slavery today, and part of the mission of CNN`s Freedom Project is to get the word out that slavery is not just a thing of the past, exposing the criminals who train in human lives, encouraging businesses to make sure their supply chains don`t involve forced labor, urging governments to root out and prevent slavery and helping people who`ve survived slavery to get their stories out into the world. These are all Freedom Project goals.

And the account of a woman who reportedly emerge from slavery in Australia, as well as the efforts of those who helped former slaves, are the subjects of our next report on CNN 10.

(BEGIN VIDEOTAPE)

REPORTER: Sandra came to Australia from Fiji in 2006 to work as a housekeeper. A week after she arrived, she says the family she was working for took her passport.

Despite their initial promises of a wage, and help obtaining permanent residency, Sandra says she was forced to work for them unpaid for three years.

The issue of forced labor is at the forefront of Australia`s fight to end modern day slavery.

SANDRA, SURVIVOR: I was doing all the housework like washing, cooking (INAUDIBLE) looking after the two dogs, and a little bit of gardening, and even massaging the lady of the house. When I asked for money, they would shout at me.

REPORTER: Years later, after suspected tipoff from someone who knew the family, she says the Department of Immigration arrived at her door and were able to get her out.

Once freed, she changed her name to Sandra for her safety. Soon after, she met this Sally Irwin who started the Freedom Hub. For the norm side cafe to raise funds and awareness, the Freedom Hub primarily runs a survivor school for people affected by slavery in Australia.

SALLY IRWIN, FOUNDER, THE FREEDOM HUB: It`s a long wait, four to five-year wait for a court case to come around and what I was seeing was that these women are being in bedrooms, too scared to go out, there was no out here.

All right. So this is the class that we did.

It`s got a lot of courses, everything from personal care right to the language skills, right through the computer classes, the Australian culture.

I mean, you know, the really basic ones, might even be just how to get a bus to the beach and, you know, buy an ice cream. And bit by bit, they start to build their own confidence so that they feel that they can go out themselves, they start doing it together as a little group.

REPORTER: In 2019, Australia`s first modern slavery act has come into effect. Australian businesses with a revenue more than $100 million are required to report annually on the risks of modern slavery in their operations and supply chains and how they`ve addressed those risks.

IRWIN: What I love about it in Australia is that it will actually raise awareness. So I think the main impact will be that people will have more identification of victims.

REPORTER: Today, Sandra stands as a beacon of hope. What can be achieved in Australia`s mission to end slavery.

SANDRA: Well, I`m a (INAUDIBLE). I have a full-time job, I have my own life, I have freedom, I can drive. And I`m living on my own, I have so many family and friends, and I`m happy.

(END VIDEOTAPE)

(MUSIC)

AZUZ: Rising more than 1,800 feet above the capital of Seoul, Lotte World Tower is the tallest building in South Korea, and this is what it looks like all lit up -- 30,000 firecrackers, launched from 370 different locations made this giant candle burn.

It took dozens of experts climbers about a month to set it all up, and it`s the latest in the series of projects from Group F, a company that specializes in pyrotechnic displays. The theme of the project was peace, to reflect recent peace talks on the Korean peninsula. Over the course of the 11-minute light show, $6 million worth of fireworks went up in smoke.

So, they literally have money to burn, and even if they don`t want to be pyrotechnical about it, it was a towering achievement, a delightful accomplishment, they gave the fire the works, they had a blast, it was lit and if you wanted to shine a spotlight on the event, you could say it took a Lotte lights, camera and action!

I`m Carl Azuz for CNN 10.

@학습방법

언어는 학습이 아닌 습관

듣고 / 읽고 / 쓰고 / 말하는 연습

직장인은 틈 날 때 마다 -> 출/퇴근 시간, 점심시간 등, 하루 최소 1시간 이상

1. Basic

1) 1회 듣고( 편안한 맘으로 영상이나 음성을 들을 때 6~70% 이상 이해되는 컨텐츠)

2) 3회 스크립트를 집중해서 소리내서 읽고, 문장 이해가 안되거나 발음이 안되는 단어 표기, 모르는 단어는 사전 찾지 말고 내용으로 유추, 그리고 유용한 표현 하이라이트

3) 내용을 3가지로 요약 해서 써보고,

4) 해당 토픽의 본인 의견을 1분이상 스피킹 해 보자

 

2. Intermediate

5) 쉐도윙

6) 녹음 / 듣고 / 교정

------------------------------------------------------------------------

이번 토픽을 마치며,

약 40분의 점심시간 동안 한 개의 스토리를 가지고 위에서 언급한 모든 학습방법을 동원하기는 힘들 것 같다.

하루에 하나씩, 가급적 많이 말 할 수 있고, 문장을 보자마자 이해 할 수 있는 학습 방법을 찾아야 할 것 같다.

 

일하기 싫은 어느덧, 6월 첫째주 월요일날,,,, 근무시간에...